學(xué)校工廠合成一氣,學(xué)生工人備于一身|劉仙洲院士與中國機械工程教育
“巧心勞力成器物曰工。” 中國科學(xué)院院士、中國機械史學(xué)科的奠基人劉仙洲認(rèn)為,《春秋公羊傳》漢代何休注給出的“工”的定義非常好。
他認(rèn)為,機械工程人才需兼?zhèn)洹扒尚摹焙汀皠谑帧眱煞N條件。只“巧心”而不“勞手”,只有學(xué)理而無實驗,充其量不過是一位理論的工程家,可以作文章,可以勉強教書,而一遇到討論實際的問題時,卻難免失之不切實。
只“勞手”而不“巧心”,是只有實驗而無學(xué)理,充其量不過是一位熟練的老工匠,可以按圖制造,可以照樣仿做。但一問其所以然之故,則茫然不知。
于是,他長期倡導(dǎo)理論與實踐相結(jié)合的教育理念,提出學(xué)理與實踐并重的工程教育主張。他的學(xué)術(shù)研究工作與教育實踐始終是緊密結(jié)合的,真正體現(xiàn)了“知行合一”。
提倡“工讀協(xié)作制”
1918年,劉仙洲以優(yōu)異的成績從香港大學(xué)機械工程系畢業(yè)。當(dāng)時國內(nèi)赴法勤工儉學(xué)運動剛剛興起,他的母校保定育德中學(xué)創(chuàng)辦了留法勤工儉學(xué)高等工藝預(yù)備班。
為了成就大批青年知識分子出國深造,他放棄了英國留學(xué)的機會,回到育德中學(xué)任教。
劉仙洲擔(dān)任了預(yù)備班機械科的教師并兼任班主任,開啟了他將畢生精力奉獻(xiàn)給我國教育事業(yè)的歷程。在他的學(xué)生當(dāng)中,有后來成為黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人的劉少奇、李富春、李維漢等人。
預(yù)備班采用半工半讀制,上午上課、下午勞動。學(xué)習(xí)內(nèi)容包括法文、機械學(xué)和木工、鉗工、鍛工、翻砂等技術(shù)科目,劉仙洲主要承擔(dān)機械制圖和機械學(xué)等課程的教學(xué)任務(wù)。
他早在香港大學(xué)讀書時,就深知機械理論與生產(chǎn)實際相結(jié)合、動腦和動手結(jié)合是培養(yǎng)學(xué)生的好方法。
因此,在教學(xué)中,他注意理論與生產(chǎn)實際結(jié)合,并自編了適應(yīng)學(xué)生特點的機械學(xué)、內(nèi)燃機等講義。
在劉仙洲等人的倡導(dǎo)下,育德中學(xué)創(chuàng)辦了鐵工廠,在學(xué)生中試行“在學(xué)校求理論,在工廠求實驗”的教育方法。
劉仙洲還認(rèn)真思考中國工業(yè)教育制度的改革問題,結(jié)合美國的經(jīng)驗,提出了“工讀協(xié)作制”,主張工業(yè)技術(shù)學(xué)校學(xué)理與實踐并重,即學(xué)校附設(shè)實習(xí)工廠或者工廠附設(shè)補習(xí)學(xué)校,學(xué)生在“在學(xué)校求學(xué)理,在工廠求實驗;換一句話說,就是把學(xué)校和工廠合成一氣,把學(xué)生和工人備于一身,是用最經(jīng)濟(jì)的辦法,以造就工業(yè)人才的一種制度”。他指出,這種教育制度可以糾正工科學(xué)生只注重書本、自命清高的弊病。
他還認(rèn)為,工讀協(xié)作制與勤工儉學(xué)不同。勤工儉學(xué)是把學(xué)和工分成兩個階段,先做幾年工,積蓄下錢,再去讀書,做工與將來所讀的書,不一定有直接關(guān)系。工讀協(xié)作制所做的工,則力求和他所學(xué)的課有關(guān)聯(lián),課程的分配也力求和所做的工作接近,因此比勤工儉學(xué)更好。
推動機械工程教育本土化
1924年8月,年僅34歲的劉仙洲受北洋政府教育部委派,擔(dān)任中國近代第一所工科大學(xué)——北洋大學(xué)校長。
劉仙洲赴任北洋大學(xué)之際時局動蕩,學(xué)校辦學(xué)困難重重。他上任不久,就呈文北洋政府教育部,指出“各種工業(yè)以機械工之應(yīng)用最為普遍亦最為吾國現(xiàn)時社會所需要”,請求在北洋大學(xué)添設(shè)機械工學(xué)門(清末該校一度設(shè)有機器門)。
自北洋大學(xué)創(chuàng)辦以來,就由外國教授用英文講課。聘用的教務(wù)長和教師大多為美國人,工資一般比中國教師高二三倍。此后數(shù)十年間,外籍教師薪金一直比中國教師高很多。劉仙洲掌校后,逐步聘請中國專家學(xué)者代替美籍教師,辭退學(xué)識較差的美籍教授。
他認(rèn)為,中國的大學(xué)教育應(yīng)適應(yīng)國情,辦出與實際相結(jié)合的特色,科系設(shè)置和教材內(nèi)容應(yīng)符合中國的實際需要,全由外國教師授課,達(dá)不到這樣的目的。劉仙洲先后聘請了石志仁(機械學(xué)家)、笪遠(yuǎn)編(機械學(xué)家)、茅以升(橋梁專家)、侯德榜(化工專家)、何杰(地質(zhì)采礦專家)、溫毓慶(物理學(xué)家)、張含英(水利專家)、張倬甫(土木工程專家)等中國著名學(xué)者任教,并逐步開始用漢語講課。
在劉仙洲任內(nèi),北洋大學(xué)增辦了機械工學(xué)系和電氣工學(xué)系,所聘的教授絕大多數(shù)為國內(nèi)外知名學(xué)者,學(xué)生專心讀書,是公認(rèn)的國內(nèi)著名工科大學(xué)。
1932年8月,劉仙洲受聘為國立清華大學(xué)機械工程學(xué)系教授,此后在清華執(zhí)教四十余年。
在清華大學(xué)和西南聯(lián)大期間,劉仙洲非常關(guān)注農(nóng)業(yè)機械的發(fā)展和傳統(tǒng)農(nóng)具的改革問題。1946年,劉仙洲專程到美國伊利諾大學(xué)進(jìn)修農(nóng)業(yè)機械,歷時一年半。他形成了自己對中國農(nóng)業(yè)機械發(fā)展模式的認(rèn)識。
他認(rèn)為,在中國與其模仿外國生產(chǎn)大型機械,不如先對傳統(tǒng)的畜力機械加以改善,即機械部分改進(jìn)設(shè)計,動力部分仍用畜力,然后求其進(jìn)一步發(fā)展。
1949年,他被剛成立的華北農(nóng)業(yè)機械總廠聘為顧問,教學(xué)之余,每逢周六去總廠了解產(chǎn)品設(shè)計、試驗和生產(chǎn)情況,幫助解決技術(shù)問題。
他還向政府建議,在清華大學(xué)附設(shè)農(nóng)田水利專修科,在華北農(nóng)業(yè)機械總廠附設(shè)農(nóng)業(yè)機械??茖W(xué)校,廠校結(jié)合培養(yǎng)人才,這一建議很快被采納。
1949年11月,清華大學(xué)開辦農(nóng)田水利專修科,培訓(xùn)農(nóng)業(yè)技術(shù)干部。他同時被農(nóng)業(yè)機械專科學(xué)校聘為教務(wù)長,并講授農(nóng)業(yè)機械課程。
在他的主持下,兩校學(xué)生一面在學(xué)校“學(xué)理”,一面在總廠“作工”(實踐),真正做到了“把學(xué)校和工廠合成一氣,把學(xué)生和工人備于一身”。
兩校在短期內(nèi)培養(yǎng)出近百名農(nóng)業(yè)機械專業(yè)人才,他們后來成為全國農(nóng)業(yè)機械事業(yè)的骨干力量,在農(nóng)機事業(yè)的發(fā)展中發(fā)揮了重要作用。他高興地看到,自己多年提倡的理論與實踐相結(jié)合的教育理念,終于得以實現(xiàn)。
統(tǒng)一中文機械工程名詞
上世紀(jì)20年代,中國的工業(yè)發(fā)展迅速,多所大學(xué)先后設(shè)置了機械工程專業(yè)。用中文發(fā)表關(guān)于機械工程論文和編譯機械工程書籍日見增加,而機械名詞不統(tǒng)一、不規(guī)范問題十分突出。
如Mechanism課程,有譯為機構(gòu)學(xué)、機件學(xué)、機械學(xué)和機械原件學(xué)的。即使同一所大學(xué),不同系所用名稱也不統(tǒng)一。
1932年,中國工程師學(xué)會決定推動解決中文工程名詞的統(tǒng)一問題。
編譯工程名詞委員會委員長顧毓秀知道劉仙洲長期關(guān)注機械名詞的翻譯與使用,對“于實用名詞,蓋已富有經(jīng)驗”,便委托他承擔(dān)《機械工程名詞》的編訂工作。
劉仙洲指出:“一學(xué)程之名稱,其不統(tǒng)一之程度已如此,更無怪一般普通名詞之異常紛亂也。長此不已,恐用本國文字編譯之機械工程書籍越多,名詞紛亂之情形亦愈甚,其有礙于工程學(xué)術(shù)之進(jìn)步,實不待言?!彼袚?dān)編訂機械工程名詞的任務(wù)后,在多人的協(xié)助下,歷時一年半時間完成工作。
由劉仙洲編訂的《英漢對照機械工程名詞》在1934年由清華大學(xué)工學(xué)院印刷刊行后,廣受工程界的歡迎,“僅五百本,不數(shù)月即行告罄”。
1936年5月,中國機械工程學(xué)會在杭州成立,成立大會的一項提案是盡快增訂再版《英漢對照機械工程名詞》。劉仙洲立即著手開始工作,歷時三個月告成。增訂后的《英漢對照機械工程名詞》詞匯達(dá)到二萬,數(shù)量約增加一倍。
一批新的科學(xué)名詞被劉仙洲修訂的《英漢對照機械工程名詞》采用。如物理學(xué)界確定的“熵”(Entropy)被收入《英漢機械工程名詞》。單詞“Key”,也是他從古文獻(xiàn)中找到一個“鍵”字而定名的?!皃ump”一詞, 過去有恒升車、起水筩、運水器、抽水筩、吸水機、抽氣機、抽筩、唧筩、唧筒、唧機、邦浦、泵等14種譯法,他反覆推敲,最后選定一個“泵”字。他還創(chuàng)譯了“焓”(Enthalpy)等名詞。
劉仙洲編訂的《機械工程名詞》,對我國機械工程名詞的統(tǒng)一開創(chuàng)之功。上世紀(jì)50年代末60年代初,中國科學(xué)院編訂《英漢機械工程詞匯》一書仍以劉仙洲編訂工作為基礎(chǔ)。
該書前言特別強調(diào):“本編是在劉仙洲同志的《英漢對照機械工程名詞》基礎(chǔ)上進(jìn)行編訂的”,可見其工作影響之持久。
編著中文機械工程教科書
上世紀(jì)二三十年代,中國工程教育多直接采用歐、美等國原版教材,教科書普遍采用歐、美等國的工程規(guī)范、數(shù)據(jù),存在脫離中國工業(yè)實際的情況,特別是對工程教育普及和學(xué)術(shù)自主發(fā)展有不利影響。
劉仙洲很早就關(guān)注中國機械工程學(xué)科的本土化和學(xué)術(shù)獨立發(fā)展。
他指出:“國人教授本國人以實用學(xué)術(shù),恒用外文課本,且有時更用外國語講解焉。長此不易,則吾國工程學(xué)術(shù),恐永無獨立之期,其間影響于工程學(xué)術(shù)之普及者,尤為重大也?!?/span>
為此,他主張用本國文字編寫工程教科書和著述,不遺余力地推動工程學(xué)術(shù)的本土化和自主發(fā)展,并一直“居恒以此為念,授課之余,每從事編譯,成就甚微,然各種工科課程應(yīng)各有相當(dāng)之中文課本以漸達(dá)于能用本國文字教授工程學(xué)術(shù)之主張,則始終未變?!?/span>
早在1921年,商務(wù)印書館就出版了他編寫的《機械學(xué)》,此書多次修訂再版。到1939年,該書作為職業(yè)學(xué)校教科書,已出到了第38版。
在清華大學(xué)任教后,劉仙洲為工學(xué)院各系主講機械原理和熱機學(xué)等課。他編著了多種大學(xué)機械工程專業(yè)用的中文教科書,如《機械原理》《熱機學(xué)》《經(jīng)驗計劃》等都是上世紀(jì)30年代完成的,這些圖書是我國最早編寫的一批工科大學(xué)教科書。
同時,劉仙洲也十分注重學(xué)術(shù)成果的普及,學(xué)術(shù)研究與普及工作并重是他著述的特點,也是他“知行合一”理念和學(xué)術(shù)與精神遺產(chǎn)的重要體現(xiàn)。許多從事機械工業(yè)的技術(shù)工人通過學(xué)習(xí)他的著作,成為了機械領(lǐng)域的專家。
如中國科學(xué)院院士、中國第一臺萬噸水壓機的總設(shè)計師沈鴻,就是通過學(xué)習(xí)劉仙洲的著作掌握了主要機械工程知識的,后成為有突出貢獻(xiàn)的機械工程專家。
(作者系清華大學(xué)科學(xué)技術(shù)史暨古文獻(xiàn)研究所長)
編輯 | 趙路
排版 | 志海
*博客內(nèi)容為網(wǎng)友個人發(fā)布,僅代表博主個人觀點,如有侵權(quán)請聯(lián)系工作人員刪除。