博客專欄

EEPW首頁(yè) > 博客 > 他,26歲,一己之力編寫出教科書中的“創(chuàng)著”

他,26歲,一己之力編寫出教科書中的“創(chuàng)著”

發(fā)布人:中國(guó)科學(xué)報(bào) 時(shí)間:2022-06-13 來源:工程師 發(fā)布文章

文 | 楊麗娟


1924年,一位26歲的年輕人編寫了中學(xué)地質(zhì)教科書《地質(zhì)學(xué)》。中國(guó)地質(zhì)事業(yè)奠基人丁文江評(píng)價(jià)此書“不能不算是教科書中的創(chuàng)著了”。
這位年輕人是誰?編寫教科書的任務(wù)為什么會(huì)落在一個(gè)年輕人的身上?“教科書中的創(chuàng)著”有什么特色?由教科書《地質(zhì)學(xué)》的編寫,我們又能看到20世紀(jì)20年代后中國(guó)科學(xué)教科書發(fā)展的哪些趨勢(shì)呢?
隔膜影響之苦
民國(guó)時(shí)期各界人士都非常關(guān)注科學(xué)教育問題,對(duì)其中存在的問題也有過深刻的思考。
如物理化學(xué)家、教育家張江樹認(rèn)為中國(guó)科學(xué)教育之弊端主要有三,即辦學(xué)者對(duì)于各種學(xué)科常識(shí)不足、教授者不明科學(xué)教育之方法以及學(xué)校所用科學(xué)書籍大多不合于中國(guó)社會(huì)之需要。
其中科學(xué)教科書存在的最大問題,便是大量的教科書為外文教材,或是外文教材的中文譯本。
科學(xué)家、教育家任鴻雋曾對(duì)民國(guó)時(shí)期理科教科書做過調(diào)查,發(fā)現(xiàn)大學(xué)一年級(jí)和高中二三年級(jí)的教材,多為外文教材,“國(guó)人自編之中文科學(xué)書籍,既不為學(xué)者所重視,亦且寥寥可數(shù)”。
地質(zhì)學(xué)教科書作為科學(xué)教材的一種,自然存在上述問題,早期地質(zhì)課本往往譯自國(guó)外,或以多本外國(guó)教材為藍(lán)本編譯而成。翻譯課本,問題頗多,“譯述西書,擷錄成作,因少研究上之親切經(jīng)驗(yàn),輒不免有隔膜影響之苦”,加之編譯人員自然科學(xué)素養(yǎng)有限,教科書往往存在謬誤之處。
盡管學(xué)者們普遍認(rèn)識(shí)到地質(zhì)學(xué)教科書存在的問題,但編寫好的教材頗為不易。
地質(zhì)學(xué)家翁文灝認(rèn)為,中學(xué)教本最難編譯,因中國(guó)地質(zhì)工作者大多專精一隅,無暇從事地質(zhì)知識(shí)普及工作,而編譯教科書所需專門材料散見于各種刊物,編譯者須有極強(qiáng)的科學(xué)素養(yǎng)方能將各種知識(shí)融會(huì)貫通。
丁文江指出,地質(zhì)學(xué)是一門區(qū)域性很強(qiáng)的學(xué)科,地質(zhì)學(xué)課本需符合中國(guó)地理環(huán)境與地質(zhì)資源之實(shí)際。地質(zhì)學(xué)同地理關(guān)系密切,中國(guó)學(xué)生的世界地理知識(shí)較為薄弱,若把外國(guó)地質(zhì)學(xué)教材譯成中文,則“滿紙是面生可疑的地名”,學(xué)生們開始即失去學(xué)習(xí)地質(zhì)學(xué)的興趣。
此外,教科書知識(shí)以淺近為主,但越是普及型的教材越不好編寫,編譯者除了對(duì)本門學(xué)科知識(shí)有相當(dāng)?shù)牧私馔?,還需要進(jìn)行獨(dú)立的研究,且有教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),否則“不是對(duì)于本科沒有親切的發(fā)揮,就是不知道學(xué)生的苦處”。
誰是合適人選?
20世紀(jì)20年代后,中國(guó)高等地質(zhì)教育蓬勃發(fā)展,但中學(xué)課程中地質(zhì)學(xué)所占比例反而縮小,所教授知識(shí)又多膚淺謬誤,各民營(yíng)出版社所印地質(zhì)學(xué)教科書,“或稱實(shí)用,或矜新知,而究其實(shí)質(zhì),則視十年以前所出諸書,雖有進(jìn)步,究亦無多”。
有鑒于此,中國(guó)科學(xué)社與商務(wù)印書館協(xié)定出版科學(xué)叢書以彌補(bǔ)科學(xué)書籍之不足,中國(guó)科學(xué)社負(fù)責(zé)編輯,商務(wù)印書館負(fù)責(zé)印刷與發(fā)行。
如前文所述,地質(zhì)學(xué)教材編寫頗為不易,誰能擔(dān)此大任呢?
職業(yè)地質(zhì)學(xué)家、地質(zhì)調(diào)查所年輕學(xué)者謝家榮似乎是最合適的人選。他也是丁文江口中“好讀書,能文章”“中國(guó)地質(zhì)學(xué)界最肯努力的青年”。
圖片謝家榮
謝家榮(1898~1966),字季驊,是我國(guó)著名地質(zhì)學(xué)家。1916年他于農(nóng)商部地質(zhì)研究所畢業(yè)后進(jìn)入地質(zhì)調(diào)查所工作,后赴美留學(xué),1920年獲威斯康星大學(xué)理學(xué)碩士學(xué)位,1929年赴德國(guó)地質(zhì)調(diào)查所及弗賴堡大學(xué)研究煤礦和金屬礦床,1930年回國(guó)后任沁園燃料研究室名譽(yù)主任,并先后在北京大學(xué)、清華大學(xué)、中山大學(xué)任教。1955年,謝家榮被選為中國(guó)科學(xué)院學(xué)部委員。


插敘一個(gè)小故事。1934年翁文灝在杭州遭遇車禍,重傷住院,時(shí)丁文江亦在協(xié)和養(yǎng)病,病中囑咐胡適代為轉(zhuǎn)告農(nóng)商部,倘若翁文灝有生命危險(xiǎn),地質(zhì)調(diào)查所萬不可隨便委派他人擔(dān)任所長(zhǎng),如有必要,可讓謝家榮代理所長(zhǎng)一職。地質(zhì)調(diào)查所為中國(guó)地質(zhì)學(xué)界同仁多年心血所系,危難之時(shí)愿托之于謝家榮,足見對(duì)謝家榮能力的肯定。
彼時(shí),謝家榮已赴美留學(xué)獲得碩士學(xué)位。他還是1922年創(chuàng)立的中國(guó)地質(zhì)學(xué)會(huì)的創(chuàng)始會(huì)員和首任書記。
謝家榮興趣廣泛,博學(xué)多才,著述頗豐,在地質(zhì)研究所求學(xué)期間即是佼佼者,頗受丁文江、翁文灝等人賞識(shí)。
謝家榮長(zhǎng)期從事中國(guó)地質(zhì)考察工作,足跡“東北到獨(dú)石口,西北出嘉峪關(guān),東到山東、江西,西到湖北、四川的交界,南到湖南的郴州、宜章、江華”。他又是中國(guó)地質(zhì)學(xué)會(huì)的書記,熟知中外地質(zhì)最新成果,得到地質(zhì)學(xué)界專家葛利普(Amadeus William Grabau,1870~1946)、丁文江、翁文灝等人的指導(dǎo)。
有地質(zhì)調(diào)查經(jīng)歷,具有較高的知識(shí)水平及科學(xué)素養(yǎng),了解國(guó)際研究前沿和地質(zhì)學(xué)研究熱點(diǎn)問題,且有一定的教書經(jīng)驗(yàn),作為職業(yè)地質(zhì)學(xué)家的謝家榮,當(dāng)然是教科書編纂的合適之選。
鼓勵(lì)研究之興趣
1924年,《地質(zhì)學(xué)》成書,條理清楚,內(nèi)容詳實(shí),丁文江為之作序,評(píng)價(jià)《地質(zhì)學(xué)》“不能不算是教科書中的創(chuàng)著了”。
圖片《地質(zhì)學(xué)》封面
圖片《地質(zhì)學(xué)》版權(quán)頁(yè)  楊麗娟供圖
《地質(zhì)學(xué)》編撰體例仿照葛利普為北京大學(xué)地質(zhì)學(xué)系編寫的教材《地質(zhì)學(xué)教科書》。全書先論地球之組成成分、礦物巖石之性質(zhì)分類,后論各種動(dòng)力現(xiàn)象與產(chǎn)生之結(jié)果,最后述及地質(zhì)構(gòu)造及礦床概論,循序漸進(jìn),由淺入深,希冀讀者易于了解。
在“地質(zhì)學(xué)發(fā)達(dá)史”一節(jié)中,作者以精煉的語言回顧了中外地質(zhì)學(xué)發(fā)展歷史,這是以往教科書所沒有的。又因地史學(xué)為地質(zhì)學(xué)的基礎(chǔ),古生物學(xué)尤其重要,而對(duì)于非地質(zhì)專業(yè)的學(xué)生而言,“既無暇習(xí)古生物學(xué),自未易驟習(xí)地史學(xué)”,因此《地質(zhì)學(xué)》書末附“地史淺釋”一章,以便使學(xué)生了解“地球發(fā)育之端,生物進(jìn)化之跡”。
《地質(zhì)學(xué)》所用地質(zhì)、礦物及巖石等專門學(xué)科名詞,遵照地質(zhì)調(diào)查所董常編撰的《礦物巖石及地質(zhì)名詞輯要》,以期統(tǒng)一。
書中插圖,大半是地質(zhì)調(diào)查所歷年研究考察所得,如介紹水成巖層次時(shí)配以謝家榮拍攝的西寧的砂巖和頁(yè)巖圖片、介紹地震時(shí)配以甘肅固原城外地震后折為兩截的董福祥神道碑圖片。
凡是我國(guó)調(diào)查成果,可作為教學(xué)之用的,皆編入教材。
作者在“例言”中說明:“地質(zhì)教科書之教材,理論之外,尤重實(shí)例。實(shí)例之選擇,首重本國(guó)材料,蓋既便讀者記憶,且足以鼓勵(lì)研究之興趣。我國(guó)地質(zhì)調(diào)查,方在萌芽,搜集材料,頗不易易,乃就目下所知,而足為教材之用者,咸為采入;其為本國(guó)所無或猶未發(fā)見者,如火山、噴泉等等,則仍不得不取材于異國(guó)。”
地質(zhì)學(xué)習(xí),尤重實(shí)習(xí),尋常地質(zhì)教科書,只講理論知識(shí)而無方法介紹。《地質(zhì)學(xué)》為了彌補(bǔ)此類缺點(diǎn),文后附上地質(zhì)測(cè)量及中國(guó)地層表二章,略述地質(zhì)調(diào)查方法,以便野外旅行參考之用。又結(jié)合我國(guó)特有地質(zhì)情況,講述黃土之成因、我國(guó)黃土分布、黃河流域之變遷及水患成因等。
職業(yè)地質(zhì)學(xué)家的優(yōu)勢(shì)
如果說教科書的知識(shí)體系能體現(xiàn)編纂者的知識(shí)水平及科學(xué)素養(yǎng),參考書目能體現(xiàn)作者的學(xué)術(shù)鑒賞水平及對(duì)國(guó)際學(xué)術(shù)前沿的把握,那么教材案例及材料則最能體現(xiàn)作者本人的研究經(jīng)歷,也是職業(yè)地質(zhì)學(xué)家編纂教材最明顯的優(yōu)勢(shì)。
我國(guó)早期地質(zhì)教科書均譯自外文,例證亦多為外國(guó)事實(shí),不足為中國(guó)之用,飽受批判。中國(guó)地質(zhì)調(diào)查的開展逐步彌補(bǔ)此缺。
《地質(zhì)學(xué)》所用例證及書中配圖,大多為地質(zhì)調(diào)查所多年研究成果,書中亦不乏中國(guó)各地考察照片,“就目下所知,而足為教材之用者,咸為采入”,保證教材科學(xué)性的同時(shí)又增加了書籍的可讀性,較之國(guó)外譯著,《地質(zhì)學(xué)》讀來更有親切之感。
值得一提的是,1916年出生的中科院院士、地質(zhì)學(xué)家王鴻禎上學(xué)時(shí)就讀過謝家榮專著的教材,認(rèn)為此書幫助他加深了對(duì)地質(zhì)科學(xué)實(shí)踐性的認(rèn)識(shí)。
事實(shí)上,20世紀(jì)20年代后,除了謝家榮編寫的中學(xué)地質(zhì)教科書《地質(zhì)學(xué)》外,還有不少職業(yè)地質(zhì)學(xué)家參與了地質(zhì)教科書的編纂校訂工作。地質(zhì)教育家王烈編寫了礦物學(xué)教材《礦物學(xué)》,翁文灝、章鴻釗等人亦參與部分教科書的校訂工作。
這是因?yàn)榕c清末民初教科書多譯自外文教材不同,這一時(shí)期教科書的編寫者認(rèn)識(shí)到科學(xué)教科書不能單純翻譯外國(guó)書籍,需結(jié)合中國(guó)教育需要編寫教材。
職業(yè)地質(zhì)學(xué)家具有較高的知識(shí)水平及科學(xué)素養(yǎng),多有地質(zhì)調(diào)查經(jīng)歷,了解國(guó)際研究前沿和地質(zhì)學(xué)研究熱點(diǎn)問題,對(duì)教科書理論知識(shí)把握更為準(zhǔn)確。部分職業(yè)地質(zhì)學(xué)家執(zhí)教于高等院校,具有一定教學(xué)經(jīng)驗(yàn),有能力選擇經(jīng)典教材,并能結(jié)合自身教學(xué)經(jīng)驗(yàn)或考察經(jīng)歷編寫適用于學(xué)校教學(xué)的教科書。
而職業(yè)地質(zhì)學(xué)家參與科學(xué)教科書的編纂校訂,也進(jìn)一步推進(jìn)中國(guó)地質(zhì)教育的發(fā)展及地質(zhì)學(xué)知識(shí)的普及。
(作者系中國(guó)科學(xué)院自然科學(xué)史研究所助理研究員)
《中國(guó)科學(xué)報(bào)》 (2022-06-10 第4版 文化 原標(biāo)題為《百年前教科書中的“創(chuàng)著”〈地質(zhì)學(xué)》)
編輯 | 李蕓
排版 | 志海


*博客內(nèi)容為網(wǎng)友個(gè)人發(fā)布,僅代表博主個(gè)人觀點(diǎn),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系工作人員刪除。



關(guān)鍵詞: 教科書

技術(shù)專區(qū)

關(guān)閉